She bade me take love easy, as the leaves grow on the tree. She bade me take life easy, as the grass grows on the weirs. Down by the salley gardens my love and I did meet. She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bade me take love easy, as the leaves grow on the tree. But I, being young and foolish, with her did not agree. In a field by the river my love and I did stand. And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bade me take life easy, as the grass grows on the weirs. But I was young and foolish, and now am full of tears. |
あの人は言った 気楽に恋すればいい 枝に葉が茂るように 気楽に生きればいい 堰に草が茂るように 愛しい人に出会ったのは 柳の庭 雪のように白い小さな足で 柳の庭を通り抜け 僕に言った 気楽に恋すればいい 枝に葉が茂るように でも 若くて愚かだった僕は うなずくことができなかった 愛しい人とたたずんだのは 川のほとりの草はら 雪のように白い手を 僕の肩に置いて 言った 気楽に生きればいい 堰に草が茂るように でも 若くて愚かだった僕は いま 涙にくれている |